Перейти до основного вмісту

Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень". Отзыв


Я первый раз посмотрела всю Поттериану, когда мне было где-то 23. Ну а вот книгу решила прочитать в 26, и, чтобы было веселее, в оригинале. Часто встречала, что Гарри Поттера можна читать чуть ли ни с любым уровнем английского: книга рассчитана на детскую аудиторию, поэтому нет заумных слов, раздумий и длительных описаний, зато есть диалоги, которые делают чтение быстрым (неделя в моем случае). Несмотря на кажущуюся легкость, я и для себя нашла новые интересные слова и фразы, а еще смогла повторить немного грамматики.



Как обычно, в книге было немного больше событий, чем в фильме (особенно в завязке), но все же я знала, что будет дальше, и поэтому больше внимания у меня уходило на язык. И тут для меня было неожиданностью узнать, как говорит Хагрид. На русском он говорит обычно, как и все, но в книге у него есть особое произношение: он сокращает практически все слова  (dunno = don't know) или немного меняет окончание (yeh = you, yer = your). Это должно было придать ему черту простака на фоне профессоров. В фильме же эта черта была показана только посредством постоянного взбалтывания лишнего. Жаль, что не заморочились с переводом речи Хагрида, сделали бы, чтобы он “г'кал” что ли, или добавили бы какие-нибудь просторечия. Заменили же длинный гласный, которого в русском нет, на ударение в заклинании левитации Wingardium Leviosa.





А главным минусом было то, что мне не приходилось представлять внешность героев, их голос и интонацию, так как мозг подсовывал готовые картинки из фильма.
Джоан Роулинг (род. 31 июля 1965) за пять лет  прошла путь от жизни на социальное пособие до статуса мультимиллионерши

А в целом, отличная книга о дружбе, храбрости, силе знаний и о чудесах.


П.С. На этой неделе Гарри Поттеру исполнилось 38 лет.


Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Братья Стругацкие "Улитка на склоне". Отзыв

" Тоска по пониманию, вдруг подумал Перец. Вот чем я болен - тоской по пониманию ". Читая "Улитку на склоне", я тоже болела тоской по пониманию, потому что ничерта непонятно было. Я начинала читать эту книгу с мыслью, что это будет Оруэлл, а оказалcя Кафка. Найти обещанный просторами интернета глубокий смысл было слишком сложно, потому что приходилось напрягаться, чтобы просто следить за сюжетом, мыслями и диалогами. Чтение напоминало бег с препятствиями, и хорошо, что книга небольшая - пришлось бежать только полумарафон. Книга рассказывает о Переце, который работает в Управлении в Городе и пытается попасть в лес, но ему постоянно в этом препятствуют; и о Кандеде, он же Молчун, который живёт в лесу и тщетно пытается попасть в Город. Ещё есть биостанция в лесу, но все происходящее на ней покрыто мраком, и, скорее всего, будет описано в следующих частях, но я об этом не узнаю. Перец по образованию филолог, и приехал в Город, только чтобы увидеть лес, а на само...